Le mot vietnamien "tự thân" se traduit en français par "de soi-même" ou "en soi". C’est une expression qui met l’accent sur l’idée d’autonomie ou d’indépendance, souvent utilisée pour décrire quelque chose qui provient de l'intérieur, sans influence extérieure.
Utilisation courante : "tự thân" peut être utilisé pour parler de la responsabilité personnelle ou des efforts individuels.
Usage avancé : Dans un contexte plus philosophique ou académique, "tự thân" peut être utilisé pour discuter des concepts de l'identité ou de la nature intrinsèque.
En fonction du contexte, "tự thân" peut avoir des significations légèrement différentes : - Philosophique : Dans le domaine de la philosophie, cela peut se référer à la nature intrinsèque d'une personne ou d'un objet. - Social : En sociologie, cela peut se rapporter à des classes sociales qui se définissent par leurs propres caractéristiques, comme dans "giai cấp tự thân" qui signifie "classe en soi".
En résumé, "tự thân" est un mot qui véhicule l'idée d'autonomie et d'indépendance, tant sur le plan personnel que dans un contexte plus large.